طرفهای یک قرارداد ممکن است تحت شرایط خاصی ترجیح دهند به جای اجرای تعهدات خود خسارت پرداخت کنند. مثلا فرض کنید بعد از عقد قرارداد (و پیش از اجرا) برای ساخت یک استخر در حیاط یک خانه هزینه ی آب آن چنان بالا رود که استفاده از استخر برای صاحب خانه دیگر به صرفه نباشد. در این صورت ممکن است صاحب خانه مایل باشد با پرداخت خسارت به مجری پروژه قرارداد ساخت استخر را فسخ کند.
در مثال بالا چون ساخت استخر در شرایط جدید توجیه اقتصادی ندارد، دادگاه باید شرایطی را فراهم کند که پروژه اجرا نشود. به همین علت در دعاوی مربوط به نقض قرارداد، دادگاه معمولا به جای حکم به اجرای قرارداد، طرف ناقض قرارداد را مجبور به جبران خسارت وارده به سایر طرفها می کند. با این رویکرد دادگاه می تواند از اجرای پروژه هایی که هزینه ی آن از منافعش بیشتر است جلوگیری کند. در اصطلاح حقوقی به این گونه از نقض قرارداد “Efficient Breach” می گویند (اگر پیشنهادی برای معادل فارسی این اصطلاح دارید لطفا در قسمت نظرات بنویسید!)
سوال مهم در این رابطه چگونگی تعیین میزان خسارت است به طوری که جلوی Efficient Breach گرفته نشود. یک راه ساده (حداقل در نظر) تعیین میزان خسارت برابر با منافع از دست رفته ای است که می توانست از اجرای پروژه برای شاکی حاصل شود. تحت چنین قانونی هر یک از طرفهای قرارداد می تواند قرارداد را فسخ نموده به شرطی که تمامی خسارتهای ناشی از نقض قرارداد را به طرف دیگر پرداخت کند. بنا بر این اگر هزینه ی اجرای تعهدات برای یک طرف بیشتر از منافعی است که طرف دیگر کسب می کند، قرارداد اجرا نخواهد شد. به این قانون در اصطلاح حقوقی “Liability Rule” گفته می شود (برای معادل فارسی این اصطلاح هم اگر پیشنهادی دارید لطفا اعلام کنید!)
این گزاره که "تعیین خسارت برابر با منافع از دست رفته موجب جلوگیری از اجرای قراردادهای نا کارآمد می شود"، مورد توافق پژوهشگران و دست اندر کاران این رشته است. با این حال من درپایان نامه ی دکترای خود نشان دادم که در قراردادهای آزادسازی تجارت میان کشورها این قانون نمی تواند از اجرای قراردادهای ناکارآمد جلوگیری کند. در یکی از نوشته های بعدی به این مساله اشاره خواهم کرد.

2 comments:
با سلام
بسیار خوشحالم که مشاهده می کنم دانش آموختگان اقتصاد اندک اندک به اهمیت رویکرد اقتصادی به حقوق توجه می کنند
موضوع "تخلف کارآمد از قرارداد" که ریچارد پازنر آن را یکی از نمونه های کارآمد بودن نظام حقوقی کامن لا در بحث ضمانت اجراهای تخلف از قرارداد معرفی می کند، به شدت مورد علاقه اینجانب نیز می باشد، و هم اکنون مشغول ترجمه مقاله ای دراین زمینه به زبان پارسی هستم
معادل پارسی اصطلاحات انگلیسی که در متن آورده اید، به نظر اینجانب، در ادبیات حقوقی پارسی چنین است
تخلف کارآمد از قرارداد
مسوولیت جبران خسارات ناشی از نقض قرارداد
با تشکر از ماشالله برای پیشنهاد معادل پارسی برای اصطلاحات انگلیسی این متن. من فکر کردم به جای
liability rule
می توان از اصطلاح "قانون غرامت کامل" هم استفاده کرد. در متنهای انگلیسی از اصطلاح
Award of expectation damages
هم به همان معنی به کار می رود
Post a Comment